Thinking about Language Question I: 1. This play has been translated into English from the Russian original. Are there any expressions or ways of speaking that strike you as more Russian than English? For example, would an adult man be addressed by an older man as my darling or my treasure in an English play? Read through the play carefully, and find expressions that you think are not used in contemporary English, an d contrast these with idiomatic modern English expressions that also occur in the play. 2. Look up the following words in a dictionary and find out how to pronounce them. Pay attention to how many syllables there are in each word, and find out which syllable is stressed, or said more forcefully . palpitations pedigree malicious accustomed interfere principle embezzlement temporary implore evidence architect behavior thorough bred ...
Thinking about Language Question I: This text is written in an old-fashioned style, for it reports an incident more than two millennia old. Look for the following words and phrases in the text, and try to rephrase them in more current language, based on how you understand them. • give thee medicine for thy child • Pray tell me • Kisa repaired to the Buddha • there was no house but someone had died in it • Kinsmen • M ark! Answer 1: > Give you medicine for your child. > Please tell me. > Kisa went to the Buddha. > There was no single house that had not lost a person. > Kith and Kin...